13 février 2012

Au Revoir, Kenavo, Adios, et ..... Nana ....Parahi.

J’ai deux grands amis internautes à Tahiti. On se parle et se maile beaucoup, mais on ne se voit que très rarement. Pierre, le gars du Lot arrivé au fenua en 1963, c’est le Montaigne de la côte Est, le blogueur impénitent (parfois, voire souvent, impertinent!). Christian, c’est le pappy de la côte Ouest, qui connaît toutes les îles et tout le Who’sWho polynésien.
Pierre c’est la BPF, (la bibliothèque de Polynésie française), l’archiviste. Christian, c’est plutôt le bottin mondain ! Il ne veut pas alimenter un blog, alors il m’envoie ses sujets du moment. Ainsi ce jour, voici ce que je reçois :

Sylvie Anne
Sais tu que le mot "nana" n'a été employé en Polynésie qu’au début des années 1960.
C'est l'afflux des métropolitains du CEA et CEP qui n'arrivaient pas à prononcer le mot "Parahi" (qui signifie au revoir), que nous polynésiens, leur avons demandé d'utiliser le mot "nana", un mot seulement réservé aux bébés ou pour les très petits enfants.
Parahi est le vrai mot pour dire au revoir. Il est prononcé uniquement par ceux qui partent. On dit nana aujourd'hui seulement, mais pas toujours, en famille ou entre amis et c’est toujours dit par ceux qui partent, pas par ceux qui restent.
Mes locataires polynésiens n’utilisent jamais "nana" en me quittant, cela ferait ridicule, comme si j'étais un bébé.
Ce mot a même deux sens avec la même prononciation, et seul le contexte peut le définir.
Si quelqu'un arrive chez toi et que tu veux qu'il s'asseoie, tu emploies aussi le mot "parahi", (s'asseoir), ou
assieds toi.
Depuis un certain temps, j'ai remarqué que beaucoup de polynésiens, même les jeunes, reviennent à leur langue maternelle et essaient de la respecter. C'est encourageant à condition pour moi aussi de bien parler le français et même l'anglais, ce qui est un plus ……………(
pour le tourisme en Polynésie, je rajouterais) .
Christian

Je savais que Ia ora na ne voulait pas dire bonjour de manière littérale, car bon c’est maitai et jour c’est mahana.

C’est une simple salutation, qui peut se dire aussi le soir, puisque les termes bonsoir ou bonne nuit, n’existent pas.
Mais alors pourquoi ne m’avoir rien dit pour "Nana" ?
En 2009, j’ai fait 6 mois de cours du soir de tahitien (à raison de 2 heures par semaine). J’ai abandonné en raison de la difficulté et de l’abondance des devoirs du soir ! J’aurais du persévérer.

Pierre a ajouté : voici 2 dessins de Jean-Paul Lieby : iaorana et nana, pour ton article (voir infra). Nana veut aussi dire troupeau, bande et Parahi signifie "siège ou chaise". On pourrait penser que l'au-revoir très poli parahi, prendrait le sens de "ne quittez pas votre siège" (ne vous levez pas), lorsqu'il est dit par celui qui quitte l'assemblée. Dans ce cas, "parahi" a une conotation de respectueuses salutations, que n'a pas ce babillage nul de "nana".
Ce cours de vocabulaire tahitien, a bien fait rougir les tuyaux de Mana (notre Net tahitien, le mail.pf ! ) et m'a surtout confirmé que le réo tahitien a autant de nuances que le bleu des lagons. Mauruuru mes internautes !
Mais si vous observez bien, les vrais tahitiens parlent souvent avec les yeux, pas avec des mots. Désormais je ne parlerais que…… breton ! Na ! Kenavo

13 commentaires:

Carabasse a dit…

Bonsoir Sylvie-Anne,
L'interpretation de "parahi" en "ne vous levez pas" ou "restez assis" est seulement une supposition. Attendons l'avis des spécialistes...

Sylvie-Anne a dit…

Ok Pierre. Mais tu crois qu'un spécialiste va venir se pencher sur le petit blog d'une petite bretonne de Tahiti ? Faut pas rêver! Les linguistes sont des gens qui ne parlent jamais, mais qui écrivent de trop à mon avis ! moi je suis Ok avec notre interprétation de l'utilisation du mot parahi à l'époque moderne bien sûr mon cher confrère !C'est nous les linguistes Pierre !

Paul a dit…

Je ne suis pas spécialiste mais polynésien et je suis Ok avec vous. Merci de bien comprendre et de vous renseigner avant de dire . Merci pour ce blog Sylvie.

Stéphane L. (29) a dit…

et bien moi je vous dis... tata !

c'est comme ça que disent mes amis néo-calédoniens pour "au revoir"

Christian a dit…

Stéphane
"Tata" est le dernier mot à dire à un polynésien.
C'est plutôt une injure à moins de l'être ! ! !
Christian P Y P

Stéphane L. (29) a dit…

oui, j'ai cherché un peu sur internet. De mon temps on parlait plutôt de "réré". Je n'avais jamais entendu le terme "tata" à Tahiti

Christian P Y P a dit…

Stephane
Le mot "tata" et "raerae" sont aussi relativement anciens (vers la fin des années 1950). Ils ne désignent pas la même chose. Vous ne trouverez pas ces mots dans les premiers textes , ni dans le dictionnaire " of the London Missionary Society"(1851)
Le "raerae" ressemble à une femme, c'est un travesti, par contre on traite de "tata" un homo qui a totalement des allures masculine.
Avant nous avions les "mahu". C'est tout autre chose dans la société polynésienne, il y a son statut. C'est un homme effémine mais pas du tout homo qui remplissait les taches féminines dans une famille. Ils faisaient le ménage, s'occupaient des enfants et faisaient la cuisine. Ma définition de "parahi" est exacte (c'est un vocabulaire que je vis depuis mon enfance avec une mère polynésienne et en plus, puriste dans cette langue, 96 ans à ce jour)
Christian P Y P

Christian a dit…

Sylvie-Anne et Stéphane
Quand ma femme enceinte attendait notre premier fils, nous avons payé les services d'un "mahu" pour la soulager dans son travail. C'était un homme d'une cinquantaine d'années qui rendait ce service à toute la famille.
Les "mahu" existent presque dans tout le Pacifique polynésien. En général ils vivent et vivaient parmi les femmes.
Christian P Y P

Christian a dit…

Sylvie-Anne
J'ai été sur Wikipédia pour le mot "mahu". C'est un peu n'importe quoi, ils ont tout mélangé. Ce n'est pas la première fois.
Christian P Y P

georges d'AKL a dit…

autant que je me souvienne l'expression :
"Ia orana" signifie :
que tu vives!!!
d'ou le : ia orana mata iti api
pour les voeux du nouvel an.

Quand au mot MAHU c'est l'homme-Femme, le RERE c'est l'HOMO, ce qui n'est pas exactement la meme chose ,on peut etre RERE mais pas MAHU! (meme si un MAHU peut etre RERE!

Sylvie-Anne a dit…

Ia ora na Georges. J'ai vu un super reportage à la TV sur la NZ. Heureusement qu'il n'y a que 2 sexes ! car c'est très compliqué d'être soi même et qu'importe le nom ou la catégorie où le regard des autres vous classe ! Kenavo.

Christian a dit…

Georges d'AKL
"Ia orana oe" veut bien dire "Que tu vives". Pas de doutes là dessus.
Quand au "mahu" il n'était pas "raerae" (homo), on ne l'aurait jamais gardé dans nos familles. Les premiers navigateurs abordant nos rivages mélangeaient un peu tout. A l'époque les statuts étaient bien déterminés dans la socièté polynésienne, c'était une socièté très rigide, nos jeunes d'aujourd'hui ne la supporterait pas. Par exemple si tu changeais de femme tu étais obligé de continuer à nourrir ta première femme, cela avait été repris par le code Pomare. Il ne faut pas confondre avec la sociéte éclatée après l'arrivée du nouveau "Dieu" par l'évangile.
Christian P Y P

Sylvie-Anne a dit…

On arrete sur cette polémique masculine qui n'était pas le sujet de départ de cet article. KENAVO